Suche
Close this search box.

Übersetzungen

in den Bereichen Technik, Medizin, Wissenschaft, Recht, Wirtschaft und Finanzen, Bilanzen, Patente, Websites, Software-Lokalisierung, Marketing, Werbung, Beeidigungen und Beglaubigungen bei Gericht. Sorgfältige Kontrolle aller übersetzten Texte vor Auslieferung an den Kunden.

Technik - Gebrauchsanleitungen und Handbücher

A shaft is not a tree and a throttle is not a butterfly

Bäume wachsen nicht immer in Wäldern, und Schmetterlinge fliegen nicht immer.

Technische Übersetzungen sind unsere Stärke. Dank eines Teams erfahrener muttersprachlicher Übersetzer mit spezifischen Kompetenzen in unterschiedlichen Bereichen sind wir in der Lage, mehrsprachige Handbücher und Bedienungsanleitungen zu liefern, die für das jeweilige Bestimmungsland übersetzt und gestaltet sind.
Wir haben uns vor allem auf die Automobilbranche spezialisiert und sind seit Jahren für die renommiertesten Luxus- und Sportwagenhersteller in unserer Region tätig.
In unserem Einzugsgebiet sind außerdem große Unternehmen aus den Branchen Medizintechnik, Dentaltechnik, Pharmazeutik und Food ansässig.
Zu unseren Kunden gehören Marktführer in den Bereichen Industrieautomation, Packaging, Förder- und Lagersysteme, Wärmetechnik, Keramik und Glas, Textilien und Bekleidung, Bauwesen, Elektronik, Hardware, Multimedia-Systeme, Sicherheits- und Unfallverhütungssysteme sowie Maschinen für Landwirtschaft und Erdbau. 

Wenn Sie nähere Informationen zu unseren Kunden und Übersetzungsprojekten wünschen, kontaktieren Sie uns!

Medizin und Wissenschaft

At the heart of the matter

Der Schwerpunkt liegt normalerweise im Herzen, jedoch nicht immer.

Gebrauchsanweisungen und Hinweise für die Einnahme von Medikamenten, Beipackzettel, ärztliche Befunde, Materialien für medizinische Kongresse und Präsentationen, wissenschaftliche Artikel aus Fachzeitschriften, Handbücher und Anleitungen für medizintechnische Geräte. 

Die übersetzten Texte werden von qualifizierten Personen, möglichst Ärzten, gegengelesen, um  Terminologie und Inhalte auf ihre Richtigkeit zu überprüfen, das ist für diesen Bereich grundlegend.

Rechtstexte - Verträge

Lawyers, Attorneys, Legal Counsels: who does what?

Anwälte, Bevollmächtigte, Rechtsbeistände: wer macht was?

Wir kennen den Unterschied.

Verträge im Allgemeinen, gerichtliche Akten, Notariatsurkunden, Urteile, Klageschriften, Handelskammerzertifikate und Handelsregisterauszüge, Meldebescheinigungen, Dokumente für internationale Adoptionen. 

Da sie Rechtsverbindlichkeit besitzen, werden sämtliche Verträge und Rechtsdokumente oder Urkunden mit höchster Sorgfalt und unter Berücksichtigung der Gegebenheiten des Herkunfts- oder Bestimmungslandes übersetzt: Jedes Land hat seine eigene Rechtsordnung, daher sind geeignete Kenntnisse und Instrumente erforderlich, um zu vermeiden, dass ein Rechtskonzept, beispielsweise aus dem angelsächsischen Raum, eins zu eins ins Deutsche oder Italienische übertragen wird, was häufig zu Missverständnissen führt. 

Dokumente und Bescheinigungen aller Art können auf Anfrage durch unsere ermächtigten Übersetzer beeidigt und beglaubigt werden.

Wirtschaft und Finanzen

Assets are not activities

Nicht alles, was aktiv ist, ist auch ein Vermögenswert

Bilanzen und Anhänge, Geschäftsberichte, Garantien und Bürgschaften, Bankunterlagen im Allgemeinen, Marktanalysen, Buchungsverfahren und steuerliche Angelegenheiten.

Ein umfangreiches Glossar in mehreren Sprachen und die Unterstützung durch externe Fachkräfte ermöglichen uns die rasche und präzise Erledigung dieser Art von Übersetzungen.

Websites

Can't read … Won’t buy

Wer kauft schon gerne die Katze im Sack...

Wenn Sie die Beschreibung eines Produktes nicht verstehen, weil Sie in einer Ihnen nicht geläufigen Fremdsprache ist – würden Sie es kaufen? Würden Sie ein Produkt kaufen, dessen Beschreibung unfreiwillig komisch wirkt oder im schlimmsten Fall vollkommen unverständlich ist?

Eine Website ist wie eine Visitenkarte oder ein Schaufenster. Sie ist unerlässlich für Unternehmen, um ihre Produkte in der ganzen Welt zu präsentieren.

Für das Internet übersetzte Texte müssen unmittelbar verständlich sein und das Publikum wirksam ansprechen, gleichzeitig aber auch klar und deutlich die technischen Inhalte vermitteln.

Vertrauen Sie uns Ihre Botschaft an: Ihr Image und Ihre Marke sind uns wichtig.

Werbung - Marketing

Just what you mean

In unserer Wortwerkstatt werden Texte mit Inhalten erstellt, die eine für den Empfänger signifikante und wirkungsvolle Bedeutung haben. 

Viele Slogans und Tag-Zeilen, die Sie in der Werbung sehen und hören können, wurden von uns für die Auslandsmärkte großer Konzerne übersetzt.

Das erfüllt uns mit besonderem Stolz.

Software- und Hardwarelokalisierung

We don’t transliterate, we localize

Wir transkribieren nicht nur,wir lokalisieren.

Der maschinellen Übersetzung in die Falle zu gehen, ist nicht schwer und kostengünstig, … kann aber sehr negative Folgen haben.

Unsere Arbeit ist das genaue Gegenteil davon, sie beruht auf Erfahrung und Produktkenntnis.

Lokalisieren bedeutet, etwas an die lokalen Gegebenheiten anzupassen. Dazu ist Verständnis nötig, denn nur so erreicht die Botschaft ihren Leser.

Il “gisting” non ci appartiene.

Patente

The soul of innovation is safe with us

Innovation und Kreativität sind bei uns sicher aufgehoben.

Wir übersetzen Patente unterschiedlichster Branchen und Produktarten in alle modernen Fremdsprachen. Ideen, Innovationen, Erfindungen und Markenführung werden kompetent, präzise und fristgerecht übersetzt.

Übersetzungen - Area4